Minutenlang kletsen over Chinees teken

| Jasmijn Kol

Dominik Terweg (24, student creative technology) heeft een gave. Hij heeft een talenknobbel. Hij spreekt vier talen vloeiend en werkt nog aan Hebreeuws, Chinees en Iers. Zweeds, Elfs, Portugees en Italiaans bestudeerde hij ook al eens.

Photo by: Jellien Tigelaar

Welke talen spreek je vloeiend?

‘Ik spreek vier talen (bijna) vloeiend. Mijn moedertaal is Duits. Dankzij mijn studie creative technology spreek ik vloeiend Engels. Daarnaast spreek ik Nederlands. Dat vind ik belangrijk omdat ik hier nu woon en vlak over de grens in Duitsland ben geboren. Voor mijn studie, deed ik zes maanden vrijwilligerswerk in Guatemala, waar ik Spaans leerde. Ik ben wat minder goed in academisch Spaans, maar voor de rest kan ik vloeiend met mensen praten.’

Welke talen ben je nu aan het leren?

‘Ik ging een paar jaar geleden op uitwisseling naar Israël, waardoor ik geïnteresseerd raakte in Hebreeuws, een taal die ik nog steeds ontwikkel. Ik ben nu op het niveau dat ik over bepaalde topics goed kan praten. Verder krijg ik al een tijdje les in Chinees. Mijn vriendin ging voor een half jaar naar Taiwan en ik vond het mede daardoor leuk om meer over de Chinese taal te weten te komen. Het spreken van Chinees is wel makkelijker dan het schrijven ervan. Ongeveer twintig procent van de woorden die ik ken, kan ik schrijven.

Daarnaast ben ik een paar maanden geleden begonnen met Iers. Het is een taal die vele experts erg interesseert, omdat de fonetiek van de woorden verandert afhankelijk van de grammatica. Daar wilde ik meer van weten. Een paar weken geleden ben ik begonnen met Frans. Ook ben ik een tijd geleden begonnen met Zweeds, Elfs, Portugees en Italiaans, maar het meeste van wat ik toen leerde, ben ik in de loop van de tijd vergeten.’

Hoe uit jouw fascinatie voor talen zich nog meer?

‘Ik verzamel het eerste boek van Harry Potter in alle talen die ik een beetje begrijp. Ik ben op dit moment in het bezit van de Hebreeuwse, Engelse, Duitse en Ierse versie. Ik doe ook aan kaligrafie en heb verschillende pennen die ik gebruik voor het schrijven van verschillende talen. Mensen vinden dat vaak mooi.’

Wat levert je al die talenkennis op?

Mijn vriendin is net zo’n enorme talenfreak als ik. We communiceren in vijf verschillende talen. Thuis praten we meestal Duits, maar soms ook Spaans of Nederlands voor de grap. Studie-gerelateerde zaken gaan meestal in het Engels. Als je veel talen spreekt, is het leuk dat je kunt roddelen waar mensen bij zijn, want ze verstaan je toch niet. Soms staan mijn vriendin en ik in de supermarkt en hebben we het over de mensen naast ons in het Spaans of Chinees. Wij vinden dat leuk.’

Raken mensen wel eens geërgerd?

‘Ja, zo af en toe draaf ik een beetje door in mijn enthousiasme. Ik klets dan bijvoorbeeld minutenlang over één Chinees teken dat ik fascinerend vind. Ik vergeet dan soms dat niet iedereen dat even fantastisch vindt als ik. Dan raken mensen wel eens geïrriteerd. Maar ach, dat boeit me eigenlijk vrij weinig.’

Stay tuned

Sign up for our weekly newsletter.