Masteronderwijs is meer dan je Engels bijschaven

| Redactie

Masteronderwijs in het Engels? Even je taalvaardigheid bijschaven en je bent er klaar voor als docent. Lijkt het. Maar het oprukkende Engelstalige onderwijs en de verwachte groei van het aantal buitenlandse masterstudenten stelt nog meer eisen aan de UT-docent, blijkt uit onderzoek.


Aan de TU Delft loopt al geruime tijd een cursus die docenten klaarstoomt voor Engelstalig, intercultureel onderwijs. Want afgezien van het hanteren van het Engels is het werken met een cultureel diverse groep studenten een extra complicerende factor in het masteronderwijs van de toekomst. Maria van der Blij en Susan van Soest, projectleiders invoering Engelstalig intercultureel onderwijs bij de onderwijskundige dienstverlening van het ITBE, zijn bezig een soortgelijke cursus op te zetten voor UT-docenten. Die gaat ergens in het najaar van start, maar woensdagmiddag (23 juni) is er alvast een workshop over dit onderwerp.

`Docenten zijn zich er vaak niet van bewust dat hun didactiek er onder kan lijden als ze in het Engels doceren, zegt Maria van der Blij. `Als ze erg gefocust zijn op het correcte gebruik van hun Engels, hebben ze vaak minder aandacht voor de groep, of ze hanteren onwillekeurig een safere onderwijsvorm, met minder interactie.'

Een internationale studentengroep vergt bovendien een bewustere aanpak van de docent, stelt Susan van Soest: `Een van de valkuilen is om onze normen, en cultuur en onderwijsvorm als vanzelfsprekend aan te nemen en bekend te veronderstellen. Terwijl er ook buitenlandse studenten zijn die niet gewend zijn om net zo zelfstandig te werken of in projectgroepen mee te draaien zoals Nederlandse studenten. Dan is het heel zinvol als een docent aan het begin van de opleiding nog eens expliciet zegt wat er van alle studenten wordt verwacht.'

Dat soort tips en trics worden bij de workshop van komende woensdag alvast uitgewisseld door de deelnemende docenten en andere `sleutelfiguren uit het UT-onderwijs'. Doel is om te inventariseren tegen welke specifieke problemen docenten aanlopen en welke oplossingen er al bedacht zijn. Onder meer met die input wordt de cursus opgetuigd die in het najaar start.

`Dan gaan we dieper op de dingen in en is er ook ruimte om vaardigheden te oefenen. Zelf doen is toch iets anders dan erover praten,' aldus Van der Blij.

Hoe de docenten vervolgens hun vers verworven kennis in de praktijk toepassen is hun eigen keus. Van Soest: `In Nederland kun je bij wijze van spreken ongestraft in je korte broek college geven. Maar als je dat voor een groep Aziatische studenten doet, verlies je veel respect. Je kunt zeggen dat ze daar maar aan moeten wennen, maar je kunt er ook voor kiezen om daar, bijvoorbeeld in het begin, wel rekening mee te houden. Het maakt mij niet uit wat ze doen, als ze zich maar bewust zijn van die interculturele verschillen. En de opleiding zelf moet natuurlijk een keuze maken: selecteren we strenger aan de poort op academische vaardigheden of investeren we meer in begeleiding tijdens de opleiding? Je neemt tenslotte als opleiding de verantwoordelijkheid om die studenten hierheen te halen.'

Workshop `Engelstalig, intercultureel onderwijs', woensdag 23 juni 15.30 - 17 uur. Info en aanmeldingen: [email protected].


Stay tuned

Sign up for our weekly newsletter.