English please!

| Redactie

Studenten en docenten die straks in de Engelse masters belanden, moeten zich goed kunnen uitdrukken in het Engels. De invoering verloopt geleidelijk. Buitenlandse studenten doen al sinds jaar en dag een test om te kijken of hun Engels goed genoeg is. Maar hoe zit dat met Nederlandse studenten die de master ingaan? Suzanne van der Kolk van International Office: `De minimum-score die de buitenlands


Studenten en docenten die straks in de Engelse masters belanden, moeten zich goed kunnen uitdrukken in het Engels. De invoering verloopt geleidelijk.

Buitenlandse studenten doen al sinds jaar en dag een test om te kijken of hun Engels goed genoeg is. Maar hoe zit dat met Nederlandse studenten die de master ingaan? Suzanne van der Kolk van International Office: `De minimum-score die de buitenlandse studenten moeten halen staat gelijk aan vwo-niveau Engels. Maar omdat niet iedereen een voldoende haalt op z'n vwo-examen Engels en niet iedereen het VWO heeft gedaan, willen we bachelorstudenten die van plan zijn hun studie aan de UT te vervolgen een cursus aanbieden. Op dit moment zijn we bezig met een pilotcursus. Deelname is niet verplicht, het is de verantwoordelijkheid van de student.'

Ook docenten die actief zijn in de masters moeten het Engels goed beheersen. Volgens een besluit van het college moet in 2006/2007 driekwart van het personeel dat betrokken is bij Engelstalige masters aan bepaalde taaleisen voldoen. Op dit moment wordt bekeken hoe die doelstelling gehaald kan worden. Een pilot bij de faculteit BBT moet daartoe de nodige munitie leveren.

Jan Beijering, pas begonnen als hoofd van de educatieve dienst bij het ITBE: `We zitten in de opstartfase, het plan van aanpak staat nog in de steigers.' Volgens Beijering zal de invoering op een gefaseerde en gedifferentieerde manier moeten plaatsvinden. `Sommige faculteiten werken al jaren met veel buitenlandse studenten, anderen nauwelijks. Ook moet je rekening houden met de reeds aanwezige taalvaardigheid, behoeftes die er bestaan en de werkdruk van docenten. In het verlengde van het Engels willen we ook aandacht besteden aan interculturele aspecten in het onderwijs. Dit soort dingen willen we tijdens de pilot bij BBT in kaart brengen en uitproberen. De bevindingen kunnen aanknopingspunten bieden voor de aanpak bij andere opleidingen.'


Stay tuned

Sign up for our weekly newsletter.